ヘッドライン
人気ブログランキング
人気ブログランキング


2012年03月11日

【全板集合】2chにある無駄な知識を集めるスレ119
http://society6.2ch.net/test/read.cgi/gline/1251191607/


48 :水先案名無い人:2009/08/26(水) 11:05:31 ID:ZeSjvagy0
64 名前:名無しさん@十周年:2009/08/26(水) 10:37:00 ID:rdXuYt0h0
「班長」は英語のスラングで通じる
綴りは”honcho”で意味は「偉ぶった奴」
戦時中、日本兵の捕虜収容所でほかの捕虜より態度のでかい奴がいて
周囲の捕虜は「班長殿!」と呼びかけていたのが語源だ
これまめちしきな



honchoの意味 - 英和辞典 Weblio辞書





人気ブログランキング
この記事のURLコメント(12)由来・言葉   | 人気ブログランキング    このエントリーを含むはてなブックマーク はてなブックマーク - 「班長」は英語のスラングで通じる     このエントリーをtumblrにポスト
コメント一覧
1.  物知りな名無しさん   2012年03月11日 12:52
まあそういう意味もあるのかもしれないが、普通に「班長」というか、リーダーというような意味で使われている。つまり、悪口的なニュアンスではなく、正式な、たとえば、その場のリーダーを「honcho」と呼ぶ、というような使い方。
2.     2012年03月11日 12:54
将軍もそのまま英単語になっている
3.  物知りな名無しさん   2012年03月11日 13:44
ヤクザやケンペィタイも東南アジアで通じるぞw
4.  物知りな名無しさん   2012年03月11日 16:53
※1の意味しか知らないなぁ。
head honcho の形で新聞で使われてた。
5.  物知りな名無しさん   2012年03月11日 18:47
Sukoshiも通じるぞ。スラングじゃなくて政治家すらも使ってる
6.  物知りな名無しさん   2012年03月11日 19:39
「チョット」ってのが、アポロのドッキングの時に、
宇宙飛行士に使われてたってのもある。
7.  物知りな名無しさん   2012年03月11日 20:42
no count! no count!
8.  物知りな名無しさん   2012年03月11日 21:58
何でもかんでもスーコーシーとか言うなよ
9.  物知りな名無しさん   2012年03月12日 00:15
※8
「動物のお医者さん」の「スコシ」を思い出した。
10.  物知りな名無しさん   2012年03月12日 00:36
※5
スコシタイガー作戦とかあったしな
11.  物知りな名無しさん   2012年03月15日 15:33
ノーカン!ノーカン!
12.  名無し   2012年04月12日 06:40
まあグリーンにだって裏の意味があるんだ
細かいこといちいち気にするなよ

コメントする

名前:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 


ヘッドライン
人気ブログランキング
人気ブログランキング

アクセスの多い記事

プロフィール
「2chにある無駄な知識を集めるスレ」まとめ

記事の内容が正しいかどうかは保証できません。
嘘を嘘と(ry

このブログについて

twitter


人気ブログランキング
記事検索
最新記事
最新コメント
はてな人気エントリ