【全板集合】2chにある無駄な知識を集めるスレ18
http://ex13.2ch.net/test/read.cgi/gline/1161482842/
141 :水先案名無い人 :2006/10/25(水) 11:47:17 ID:54vNonOR0
143 :水先案名無い人 :2006/10/25(水) 11:49:19 ID:54vNonOR0
http://game10.2ch.net/test/read.cgi/netgame/1159810173/
図説歴史を変えた大航海の世界地図
http://ex13.2ch.net/test/read.cgi/gline/1161482842/
141 :水先案名無い人 :2006/10/25(水) 11:47:17 ID:54vNonOR0
932 名前:名も無き冒険者 :2006/10/25(水) 00:34:11 ID:nVO9/5IY sage
=は二単語で表記される一つの外国人名を記述する時に使うもんだな。
主にフランスにこういう、二語で構成される名前が多い。
例えばJean-Pierre Polnareffは「ジャン=ピエール・ポルナレフ」と表記するのが正しい。
この場合はジャン=ピエールが名前で、ポルナレフが姓。
ジャンやピエールでは切らない。ジャン=ピエールで一つの名前だから。
ジャンはありがちな名前だし、ピエールでもありがちな名前だから、じゃあジャン=ピエールなら被らないだろう!
って考え方がある(それでも被るんだけど)。
一方で、単なるミドルネームの場合は=では繋がない。
Robert Louis Stevensonは、ロバート・ルイス・スティーブンソンと表記する。
洗礼名も名前とは別のものだから、名前と洗礼名を=で繋ぐことはない。
だが、二語からなるひとつの洗礼名は=で表記する。フランンシスコ=ザビエルとか。
まーしかしこのへんの基準は本の編集方針によって違うんで、
(原則的に著者の意尊重だから、著者が=で行きたいって言えば=になるし)
教科書なんかでもザビエルはフランシスコ・ザビエルって表記とフランシスコ=ザビエルって表記が混ざってると思う。
規則として厳密に決まってるわけじゃないから、一応=で繋いでも間違いではない。
フランスは前述したように二語でなる名前が多いから、フランス系の訳書ではけっこう厳密に使い分けられてるかな。
逆にフランス系の訳書でこの=と・の混用をやっちゃうとプギャーされる。もう仕事は回ってこない。
あとラノベ関係は編集方針がゆるいから、この辺の原則は適用されないで著者任せになることが多い。
143 :水先案名無い人 :2006/10/25(水) 11:49:19 ID:54vNonOR0
934 名前:名も無き冒険者 :2006/10/25(水) 01:04:25 ID:nVO9/5IY sage
補足するよ。
外国人の名前はスペースで空いてるから、これをどう日本語化するかっていうのは昔から問題になってきて、
色んな方法が使われてきた。・も=もそのひとつ。
>932で書いた方針っていうのも、業界や会社が違えばこの原則どおりにはいかないことも多い。
(三点リーダを一つで使うところすらあるし)
でも今でてる大手のところの本のなかでは、一応原則として通用するんじゃないかな……。
人名の繋ぎ方については、国語審議会が『外来語の表記』っていう方針を出してるんだけど、
その中に「原語で二つ以上の語がむすびついた場合のつなぎ符合の用い方」っていうところがあって、
そこでは「・や=や-を使ってつなぐ」みたいな例示がある。
ケース-バイ-ケース、マルコ=ポーロ、マルコ・ポーロ、みたいな。
でも、具体的にこれで統一しろ! っていう取り決めは存在しない。例示があるだけ。
だからまあ、例えば*で繋いだりしても間違いではない。マルコ*ポーロ。
そんな原稿上がってきたら、・か=にしたほうがいい、ってチェック入るだろうけど、
著者がどうしても*で行きたい、ってことなら*で行く。
まー、一つの文章の中で一定なら、著作としてはOKってことです。
結論:どっちでもいい。マジで。
http://game10.2ch.net/test/read.cgi/netgame/1159810173/
図説歴史を変えた大航海の世界地図