【全板集合】2chにある無駄な知識を集めるスレ11
http://ex13.2ch.net/test/read.cgi/gline/1150174226/
789 :水先案名無い人 :2006/06/29(木) 14:58:59 ID:GbqNV3eZ0
791 :水先案名無い人 :2006/06/29(木) 15:05:09 ID:GbqNV3eZ0
792 :水先案名無い人 :2006/06/29(木) 15:14:54 ID:OXm6YYnF0
>>791
それよりも、台湾で大ブレイクの「の」だと思う。
「的」の代わりに平気でひらがなの「の」を使う。
「洋服の青山」なんか台湾ではそのまま表記してる。
794 :水先案名無い人 :2006/06/29(木) 15:16:36 ID:QhZuWcOP0
日本のDEみたいなもんか。あれ使い方おかしいけど。
http://ex13.2ch.net/test/read.cgi/gline/1150174226/
789 :水先案名無い人 :2006/06/29(木) 14:58:59 ID:GbqNV3eZ0
16 名前:それも名無しだ[sage] 投稿日:2006/06/28(水) 20:39:16 ID:1aiApOu4
昨日東亜板で知ったんだが、中国ではツンデレのことを「剛強嬌媚」と言うらしい
791 :水先案名無い人 :2006/06/29(木) 15:05:09 ID:GbqNV3eZ0
475 名前:無名武将@お腹せっぷく[sage] 投稿日:2006/06/28(水) 18:59:40
つうか「萌」(え)って、もう中国でも普通に使われてるんだなw
エロって単語も「工口」(こう・くち)で、擬似カタカナにして使ってやがるしw
中国から伝わった漢字が、日本で加工され、オタ文化を介して中国に逆輸入かw
なんという文化w
792 :水先案名無い人 :2006/06/29(木) 15:14:54 ID:OXm6YYnF0
>>791
それよりも、台湾で大ブレイクの「の」だと思う。
「的」の代わりに平気でひらがなの「の」を使う。
「洋服の青山」なんか台湾ではそのまま表記してる。
794 :水先案名無い人 :2006/06/29(木) 15:16:36 ID:QhZuWcOP0
日本のDEみたいなもんか。あれ使い方おかしいけど。